ACUARELA, CAT: AQUAREL·LA − FR: AQUARELLE, ING: WATERCOLOUR
Pintura al agua de gran luminosidad que se caracteriza por la transparencia de los colores siendo el blanco del papel el tono más claro.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 20), CLARKE (2001: 256).
AGLUTINANTE, CAT: AGLUTINANT – FR: LIANT, ING: BINDER
Sustancia coloide que permite la cohesión y la viscosidad de los pigmentos usados en tintas y pinturas.
Ref.: BÉGUIN (1998: 181), CLARKE (2001: 30).
AGUAFUERTE, CAT: AIGUAFORT – FR: EAU-FORTE, ING: ETCHING
Técnica de grabado en hueco de incisión indirecta realizado con un mordiente –ácido nítrico o cloruro férrico– que ataca la huella dejada por el trazo del buril en una plancha de acero o cobre previamente protegida con una capa de barniz. El líquido corrosivo actúa en las incisiones expuestas de la plancha facilitando su entintado posterior.
2. Plancha grabada con este procedimiento.
3. Estampa o lámina obtenidas por este procedimiento.
Ref.: BÉGUIN (1998: 113), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 80), BRUNNER (1975: 115), CLARKE (2001: 91), GOLDMAN (1981: 4), HIND (1952: 33), RIAT (1983: 189) SOUSA (2004: 37,465),
VIVES (2000: 177) NADEAU (1997: 103).
AGUATINTA, CAT: AIGUATINTA – FR: AQUATINTE, ING: AQUATINT
Técnica de grabado en hueco de incisión indirecta y una variedad del grabado al aguafuerte que permite obtener diferentes tonalidades que pueden servir para imitar la apariencia de una acuarela. Se emplea casi siempre en combinación con el aguafuerte. El elemento principal del proceso consiste en la protección parcial de la plancha con un barniz de resina en polvo que se espolvorea en la superficie de la plancha de cobre. A continuación, se somete la plancha a un calentado uniforme y se procede a la mordida con ácido. Como la resina es impermeable al ácido, se graba únicamente las partes expuestas entre grano y grano, que contienen suficiente tinta y que al imprimir da el efecto de una aguada.
Ref.: BÉGUIN (1998: 27), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 82), BRUNNER (1975: 143), CLARKE (2001: 13), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 123), GOLDMAN (1981: 1), HIND (1952: 49), NADEAU (1997: 34), RIAT (1983: 193), RUBIO (1979: 287), SOUSA (2004: 38, 465), VIVES (2000: 178).
ARTE(S) GRÁFICA(S), CAT: ARTS GRÀFIQUES – FR: ART(S) GRAPHIQUE(S), ING: GRAPHIC ART
En general, todos los modos de expresión o de representación original de elementos visuales sobre un soporte opaco o transparente responden a la denominación genérica de ‘arte gráfica’.
Sin embargo, esta terminología suele referirse a las obras que proceden de la reproducción de elementos visuales mediante procesos artesanales o industriales de las diversas especialidades, técnicas y procedimientos que intervienen en la realización de la obra impresa que se distingue por su multiplicidad en la obtención de imágenes exactamente repetibles.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 85), CLARKE (2001: 113), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 29),
FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 158), SOUSA (2004: 65).
BISEL, CAT: BISELL – FR: BISEAU, ING: BEVEL
Limado oblicuo de los cantos rectos de la plancha de metal (generalmente de cobre) previo a su estampación. Se realiza para evitar el corte del papel en el momento de recibir la presión de la prensa.
Ref.: BÉGUIN (1998: 43), CLARKE (2001: 28), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 338), RUBIO (1979: 287), VIVES (2015: 300).
BURIL, CAT: BURÍ – FR: BURIN, ING: BURIN / GRAVER
Herramienta de grabar de acero, puntiaguda, que –a diferencia del procedimiento de punta seca– incide directamente sobre la matriz de metal sin dejar barbas. Los grabados al buril se distinguen por la nitidez del trazo.
Ref.: BÉGUIN (1998: 62), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 89), BRUNNER (1975: 81), CLARKE (2001: 113), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 401-406), HIND (1952: 21), NADEAU (1997: 153),
VIVES (2000: 180), VIVES (2015: 72,301).
CALCO, CAT: CALC – FR: CALQUE, ING: TRACING
Procedimiento de reproducción de un dibujo mediante la utilización de diferentes procesos de traspaso –hoja de papel transparente, hoja de carbón o similar– que permite copiar las líneas relevantes del original a calcar.
Ref.: BÉGUIN (1998: 77), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 24, 91), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 429), VIVES (2015: 301).
CALCOGRAFÍA, CAT: CALCOGRAFIA – FR: CHALCOGRAPHIE, ING: INTAGLIO (CHALCOGRAPHY)
Término genérico referente al arte de grabar en láminas metálicas que incluye todos los grabados realizados en planchas de metal y estampados mediante un tórculo o prensa calcográfica. Incluye tanto los procesos directos (buril, punta seca) como indirectos (aguafuerte, aguatinta, etc.) Véase también TALLA DULCE.
En sentido museístico, se trata del lugar que conserva los elementos de impresión. Por ejemplo: la Calcografía Nacional de España.
Ref.: BÉGUIN (1998: 82), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 92), CLARKE (2001: 126), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 499), GOLDMAN (1981: 5), HIND (1952: 7), NADEAU (1997: 62), RIAT (1983: 304), RUBIO (1979: 288), SOUSA (2004: 137), VIVES (2000: 181), VIVES (2015: 301).
CHINE COLLÉ, CAT: CHINE COLLÉ – FR: CHINE COLLÉ / CHINE APPLIQUÉ, ING: CHINE COLLÉ
Técnica que utiliza dos soportes de papel para recibir la impresión de la estampa: un papel muy fino –antiguamente importado de China– en combinación con un papel de imprenta de mayor tamaño y grosor. Estos papeles se colocan encima de la plancha entintada y se imprimen a la vez. La presión de la prensa consigue la unión de los papeles, con la hoja más fina encima. Aporta un fondo de gran delicadeza que realza la imagen impresa.
Ref.: BÉGUIN (1998: 87), MoMA | Glossary of Art Terms (consultado el 18/05/2022).
CLICHÉ o CLISÉ, CAT: CLIXÉ – FR: CLICHÉ, ING: BLOCK, PROCESS WORK, PLATE
Término general para indicar el elemento a imprimir, sea una plancha de metal o de otro material, formado por un único compuesto.
En fotografía: los clichés fotográficos de reproducción pueden ser positivos o negativos, de trazo o tramado, y están destinados a la preparación del cliché definitivo de impresión para tipografía y offset.
En tipografía: los clichés son los bloques que llevan en relieve y al revés los elementos de la imagen a imprimir. Se dividen en clichés de línea, trazo o pluma y clichés de trama o directos.
En offset, los clichés son las planchas impresoras que suelen ser de cinc o aluminio.
Ref.: BÉGUIN (1998: 89), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 105-106), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 542), RUBIO (1979: 288).
COLLAGE, CAT: COLLAGE – FR: COLLAGE, ING: COLLAGE
Técnica pictórica mediante la cual varios elementos se combinan para crear una obra plástica.
Ref.: CLARKE (2001:61), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 564).
COLOFÓN, CAT: COLOFÓ – FR: ACHEVÉ D’IMPRIMER, ING: COLOPHON
Hoja impresa al final del libro que indica el nombre de impresor y demás talleres, la fecha de la impresión, y otros detalles de la impresión de la edición.
Ref.: DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 108), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 17, 577), SOUSA (2004: 198).
CONTRATO DE EDICIÓN, CAT: CONTRACTE D’EDICIÓ – FR: CONTRAT D’ÉDITION, ING: EDITION CONTRACT
Documento en el que se establece el compromiso entre el artista y el editor para la realización de la edición de una obra, así como los detalles de esta (número de ejemplares, material, medidas, etc.).
Ref.: SOUSA (2004: 231), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 630), FGSD: Tesaurus | Fundació Gala – Salvador Dalí (salvador-dali.org)
CUBETA, CAT: CUBETA – FR: EMPREINTE, CUVETTE, ING: PLATEMARK
Véase HUELLA.
EDICIÓN, CAT: EDICIÓ – FR: ÉDITION, ING: EDITION
Conjunto de múltiples de una obra que se publican juntos formando parte así de una misma edición.
Ref.: https://www.getty.edu/vow/AATServlet?english=N&find=EDITION&logic=AND&page=1¬e= (consultado el 17/12/2024).
EDICIÓN LIMITADA, CAT: EDICIÓ LIMITADA – FR: ÉDITION À TIRAGE LIMITÉ, ING: LIMITED EDITION
Se refiere a una edición de múltiples ejemplares cuya cantidad está previamente determinada por el artista y su editor, la cual no se puede incrementar con posterioridad. Las copias que componen la edición suelen ser numeradas de manera consecutiva. La edición limitada puede referirse a una obra o a un conjunto de obras impresas de una sola vez con una misma plancha. Al terminar la edición limitada, generalmente las planchas o moldes son cancelados o destruidos.
Ref.: CLARKE (2001: 140), GOLDMAN (1981: 6), SOUSA (2004: 340), FGSD: https://www.salvador-dali.org/ca/obra/obra-escultorica/tesaurus/
EDITOR, CAT: EDITOR – FR: EDITEUR, ING: EDITOR
Persona física o jurídica que realiza junto con el artista la edición de una obra publicada por medio de la imprenta y se encarga del proceso de producción, así como de su distribución posterior.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 98), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 30), SOUSA (2004: 342), VIVES (2015: 304), FGSD: Tesaurus | Fundació Gala – Salvador Dalí (salvador-dali.org)
EJEMPLAR, CAT: EXEMPLAR – FR. ÉXEMPLAIRE, ING: COPY, SPECIMEN
Cada una de las obras sacadas de una misma edición original de tirada limitada. Cada ejemplar debe estar debidamente identificado a través de una numeración que permita su identificación individual dentro del número total de ejemplares de la edición.
Ref.: FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 156), SOUSA (2004: 348), STRACHAN (1969: 346), FGSD: Tesaurus | Fundació Gala – Salvador Dalí (salvador-dali.org)
ELEMENTOS GRÁFICOS, CAT: ELEMENTS GRÀFICS – FR: ÉLEMENTS GRAPHIQUES, ING: GRAPHIC ELEMENTS
Constan de las representaciones gráficas del conjunto que pueden considerarse de manera individual. Incluyen las viñetas u otros elementos ilustrativos que pueden aparecer en las páginas tipográficas de la obra.
Ref.: SOUSA (2004: 352).
ENTINTAR, CAT: ENTINTAR – FR: ENCRER, ING: INK UP
Acción de poner tinta. En calcografía se aplica la tinta con una muñequilla sobre la superficie de la matriz de manera que penetre en los surcos. A continuación, se limpia el exceso con tarlatana de manera que la tinta quede depositada únicamente en las incisiones.
El entintadoà la poupéerefiere a la aplicación de tinta de diferentes colores en la misma matriz que permite proceder a una única estampación. Véase POUPÉE, À LA.
Ref.: SOUSA (2004: 372), VIVES (2000: 184).
ENTRAPADO (RETROUSSAGE), CAT: RETROSSAR (RETROUSSAGE) – FR: RETROUSSAGE, ING: RETROUSSAGE
Manera de limpiar la plancha que deja una pequeña cantidad de tinta visible en la superficie que suaviza la definición del trazo al momento de su impresión.
Ref.: BÉGUIN (1998: 305), CLARKE (2001: 208), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 562), GOLDMAN (1981: 12), VIVES (2015: 107).
ESCARTIVANA (CARTIVANA), CAT: FRONTISSA – FR: ONGLET, ING:CONCERTINA GUARD
Tira de papel, pergamino u otro material plegado, cuyas medidas longitudinales corresponden a la altura del volumen en cuestión, y a la cual se encola o se cose, una lámina suelta.
Ref.: FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 67), SOUSA (2004: 152, 378).
ESTADO, CAT: ESTAT – FR: ÉTAT, ING: STATE
Durante el proceso de elaboración de una estampa se suelen imprimir diversas pruebas para ver el progreso del trabajo. Cada estado refiere a una impresión que muestra así el trabajo adicional sobre la plancha, sea o no ejecutada por el artista.
Ref.: BÉGUIN (1998: 136), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 133), GOLDMAN (1981: 13), VIVES (2015: 305).
ESTAMPA, CAT: ESTAMPA – FR: ESTAMPE (GRAVURE), ING: PRINT
Imagen obtenida por la impresión de una plancha grabada.
Obra trasladada al papel u otro material mediante un sistema de impresión.
2. Obra de arte impresa realizada por el artista o bajo su dirección.
3. Impreso aparte del texto, en una hoja de papel independiente.
Ref.: BÉGUIN (1998: 12), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 101), CLARKE (2001: 199), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 199), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 122), MALENFANT, STE-MARIE (2000: 32), SOUSA (2004: 397), VIVES (2000: 185), VIVES (2015: 305).
ESTAMPACIÓN, CAT: ESTAMPACIÓ – FR: ESTAMPAGE (GRAVURE), ING: PRINTING
Acción y efecto de imprimir o estampar.
Ref.: BÉGUIN (1998: 135), SOUSA (2004: 397), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 102).
ESTARCIDO, CAT: ESTERGIT – FR: POCHOIR, ING: STENCIL
Técnica muy especializada utilizada para colorear estampas de manera individual mediante una hoja de cartón o metal recortado en forma de plantilla a modo de reserva.
Ref.: BÉGUIN (1998: 279), BRUNNER (1975: 365), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 107), CLARKE (2001: 190), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 199), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 283), SAUDÉ (1925: 1), SOUSA (2004: 398), STRACHAN (1969: 347), VIVES (2015: 62, 316).
EXLIBRIS, CAT: EXLIBRIS – FR: EX-LIBRIS, ING: EXLIBRIS
Imagen o marca de propiedad generalmente situada en la guarda de un libro en forma de una mención manuscrita o grabado en una viñeta encolada que indica la propiedad.
Desde finales del siglo xix, los exlibris están son incluidos con frecuencia en colecciones y conservados como estampas separadas de los libros de los cuales proceden.
Ref.: BÉGUIN (1998: 136), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 107), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 202), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 159), SOUSA (2004: 405).
FILIGRANA, CAT: FILIGRANA – FR: FILIGRANE, ING: WATERMARK
Marca o huella en una hoja de papel –visible sobre todo a contraluz– generalmente perteneciente al fabricante del papel. También denominada MARCA DE AGUA.
Ref.: CLARKE (2001: 257), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 207), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 192), SOUSA (2004: 421), STRACHAN (1969: 346), VIVES (2015: 167, 305).
FIRMA, CAT: SIGNATURA – FR: SIGNATURE, ING: SIGNATURE
La firma autógrafa a lápiz se incluye sobre la estampa a partir de finales del siglo xix. La firma manuscrita incorpora dos conceptos principales: que el artista ha participado en el proceso de creación de la estampa; y que éste aprueba la obra como su creación considerándola auténtica.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 108), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 718), SOUSA (2004: 422), VIVES (2000: 187).
FOTOGRABADO, CAT: FOTOGRAVAT – FR: PHOTOGRAVURE, ING. PHOTOENGRAVING, PHOTOGRAVURE
Conjunto de procedimientos fotomecánicos de grabado con cliché fotográfico sobre planchas de zinc, cobre, etc.
En el fotograbado tipográfico los elementos impresores están en relieve.
En el fotograbado offset, los elementos impresores y no impresores están prácticamente en el mismo plano. En cuanto al fotograbado en hueco (heliograbado), los elementos impresores están en hueco.
El proceso de fotograbado permite combinar trazos manuales con procesos fotomecánicos para conseguir una creación original que contiene intervenciones manuales.
Ref.: BÉGUIN (1998: 275), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 110), BRUNNER (1975: 162,341), CLARKE (2001: 186), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 226-231), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 259,220), SOUSA (2004: 439-443), VIVES (2000: 187), VIVES (2015: 305).
FOTOGRABADO DE LÍNEA / FOTOGRABADO TIPOGRÁFICO, CAT: FOTOGRAVAT TIPOGRÀFIC – FR: PHOTOGRAVURE TYPOGRAPHIQUE / CLICHÉ [AU] TRAIT, ING: LINE BLOCK / LINE PHOTOENGRAVING
Proceso de reproducción fotomecánica que permite la obtención de grabados en relieve sin trama para su impresión. El proceso permite la reproducción de un dibujo de artista mediante su transporte fotomecánico en una plancha de metal. La plancha se graba en relieve y sin trama para la impresión tipográfica. La estampa de línea se presenta sin gradaciones de color ya que no puede reproducir valores tonales intermedios.
Ref.: BÉGUIN (1998: 275), BRUNNER (1975: 66, 327), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 230), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 542; 2011: 227), NADEAU (1997: 152, 384), PETRINA (S.D.: 117), SOUSA (2004: 441, 468).
FOTOLITOGRAFÍA, CAT: FOTOLITOGRAFIA – FR: PHOTOLITHOGRAPHIE, ING: PHOTOLITHOGRAPH
Proceso por el cual se reproduce una imagen en una plancha litográfica metálica a partir de su traspaso fotográfico.
Ref.: BÉGUIN (1998: 225, 275), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 110), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 259, 221), MALENFANT, STE-MARIE (2000: 63), NADEAU (1997: 374), SOUSA (2004: 443).
FOTOTIPIA, COLOTIPIA, CAT: FOTOTÍPIA – FR: PHOTOTYPIE, ING: COLLOTYPE, PHOTOTYPE
Procedimiento fotomecánico basado en el mismo principio que la litografía, la incompatibilidad entre el elemento graso y el agua. Permite reproducir imágenes mediante la insolación de una gelatina bicromatada sobre una matriz de vidrio o metal, en contacto con un negativo fotográfico. La gelatina –que forma un reticulado de granos muy finos en la superficie– se endurece en proporción a la cantidad de luz que atraviesa el negativo, siendo estos elementos endurecidos los receptivos a la tinta de impresión a diferencia de las áreas que retienen la humedad.
Ref.: BÉGUIN (1998: 91, 275), BRUNNER (1975: 268, 357), CLARKE (2001: 61), DREYFUS, FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 224), RICHAUDEAU (1990: 233), SOUSA (2004: 444), VIVES (2015: 101, 306).
FRONTISPICIO, CAT: FRONTISPICI – FR: FRONTISPICE, ING: FRONTISPIECE
Estampa que se presenta a toda página en la portada del libro, encarada con el título.
A veces se imprime por separado y se incluye a mano. Página ilustrada que antiguamente se colocaba al principio del libro.
Ref.: BÉGUIN (1998: 140), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 110), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 319), SOUSA (2004: 446).
GOFRADO, CAT: GOFRAT – FR: GAUFRAGE, ING: BLIND EMBOSSING
Proceso de estampado en seco sobre un soporte de papel, cartón, etc., en relieve o en hueco.
Ref.: BÉGUIN (1998: 145), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 111), SOUSA (2004: 464), Art & Architecture Thesaurus Full Record Display (Getty Research).
GRABADO, CAT: GRAVAT – FR: GRAVURE, ING: ENGRAVING, ETCHING
1. Arte de hacer incisiones en hueco.
2. Procedimientos para grabar.
3. Reproducción de imágenes mediante planchas grabadas por un procedimiento manual o mecánico, artístico o industrial.
4. Imagen obtenida por uno de estos procedimientos.
Ref.: BÉGUIN (1998: 153), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 112), CLARKE (2001: 90), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 651), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 405), SOUSA (2004: 465),
GEAA: Art & Architecture Thesaurus Full Record Display (Getty Research)
GRABADO A LA PUNTA SECA SOBRE CELULOIDE, CAT: GRAVAT A LA PUNTA SECA SOBRE CEL·LULOIDE – FR: CELLULOTYPIE / GRAVURE À LA POINTE SÈCHE SUR CELLULOÏDE, ING: DRYPOINT ON CELLULOID / CELLULOID ETCHING
Se trata de un proceso simplificado para enseñar la técnica de grabar a la punta seca, utilizando una matriz de celuloide en vez de metal. La matriz incidida –que es transparente– se imprime de la misma manera que un grabado calcográfico con tinta calcográfica o una mezcla de pigmentos de color con algún aglutinante. Véase también PRUEBA AL GRAFITO.
Ref.: BAYARD (1901: 11), BÉGUIN (1998: 82), MASON (1993: 20), NADEAU (1997: 61), PETRINA (S.D.: 41).
GRABADO AL BURIL, CAT: GRAVAT AL BURÍ – FR: GRAVURE AU BURIN, ING: ENGRAVING
El grabado al buril se obtiene sin el uso de ácidos, mediante la incisión directa del buril en la plancha. El buril es una herramienta de acero y se distingue por su sección que puede ser cuadrada o romboidal.
Ref.: CLARKE (2001: 89), SOUSA (2004:467), VIVES (2015: 72-78).
GUACHE, CAT: GUAIX – FR: GOUACHE, ING: GOUACHE
Pintura al agua opaca. A diferencia de la acuarela, las tonalidades más claras del guache se obtienen mediante la adición de blanco.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 34), CLARKE (2001: 111).
HELIOGRABADO, CAT: HELIOGRAVAT – FR: HÉLIOGRAVURE, ING: HELIOGRAVURE
Procedimiento para la obtención de fotograbados. El heliograbado es una variante fotomecánica del aguafuerte y se diferencia por ser grabado en hueco. El proceso sigue la metodología del aguatinta: se pulveriza uniformemente la superficie de la plancha de metal con betún de Judea; se fija el betún en el metal por acción del calor; se cubre con una capa de gelatina cromada –sustancia fotosensible insoluble en agua tras su exposición a la luz–; se proyecta la transparencia de la imagen sobre la capa de gelatina y los trazos que corresponden al dibujo no reciben la luz.
Los trazos del dibujo aparecen al eliminar la gelatina, una vez se ha limpiado la lámina con agua tibia; posteriormente, se sumerge en un baño de ácido para que quede grabada en medios tonos, de manera parecida a un aguatinta. Es un procedimiento a medio camino entre el aguatinta convencional y el fotograbado.
Ref.: BÉGUIN (1998: 160), BRUNNER (1975: 162), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 118), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 460), RIAT (1983: 200), SOUSA (2004: 479), VIVES (2000: 189), VIVES (2015: 99, 308).
HUELLA, CAT: PETJADA / CUBETA – FR: EMPREINTE / CUVETTE, ING: PLATEMARK
Impronta producida en el soporte como resultado de la impresión o estampación de la matriz.
En calcografía, refiere a la huella que deja el bisel de la plancha de metal sobre el papel. También denominada CUBETA.
Ref.: BÉGUIN (1998: 121), CLARKE (2001: 189), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 50), GOLDMAN (1981: 10), SOUSA (2004: 487), VIVES (2000: 183), VIVES (2015: 131, 303).
IMPRESIÓN, CAT: IMPRESSIÓ – FR: IMPRESSION, ING: IMPRESSION
Reproducción de la imagen mediante el traspaso directo o indirecto sobre un soporte a través de un elemento imprimante concebido con esta finalidad.
Ref.: CLARKE (2001: 124), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 527), SOUSA (2004: 504).
IMPRESOR-A, CAT: IMPRESSOR-A – FR: IMPRIMEUR, ING: PRINTER
Persona encargada de imprimir o estampar los grabados; la persona que realiza la estampación.
Ref.: SOUSA (2004: 508), VIVES (2015: 308).
JUSTIFICACIÓN DE LA TIRADA, CAT: JUSTIFICACIÓ DEL TIRATGE – FR: JUSTIFICATION DU TIRAGE, ING: COLOPHON
Desglose de la tirada con los detalles de la edición que incluye el número exacto de ejemplares de la edición limitada.
Ref.: DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 443), VIVES (2015: 309).
LIBRO DE ARTISTA, CAT: LLIBRE D’ARTISTA – FR: LIVRE D’ARTISTE / LIVRE DE PEINTRE, ING: LIVRE D’ARTISTE (ARTIST’S BOOK)
Libro cuya concepción y realización ha estado estrechamente vinculada a un artista plástico –en particular un pintor, un escultor o un grabador–. Tradicionalmente, se trata de un libro ilustrado con procesos manuales de grabado. Hoy en día, el término acoge formas más amplias y heterogéneas; el punto común reside en la voluntad de plasmar diferentes expresiones artísticas a través del formato libro.
Ref.: FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 793), STRACHAN (1969: 19, 347).
LITOGRAFÍA, CAT: LITOGRAFIA – FR: LITHOGRAPHIE, ING: LITHOGRAPHY / LITHOGRAPH
1. Técnica de impresión planográfica que permite la reproducción de múltiples ejemplares a partir de un trazo dibujado sobre piedra (piedra caliza de Baviera) o sobre una plancha de zinc utilizando una tinta grasa preparada con goma arábiga y ácido nítrico. La particularidad de esta técnica reside en la reacción de repulsión mutua entre grasa y agua que permite, al entintar, que la tinta se adhiera a la zona grasa del trazo y sea repelida en las zonas absorbentes de la matriz.
2. Imagen obtenida por este procedimiento.
Ref.: BÉGUIN (1998: 184), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 123), CLARKE (2001: 141), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 780), GOLDMAN (1981: 6), HIND (1952: 8, 52), NADEAU (1997: 155), SOUSA (2004: 624), VIVES (2000: 192), VIVES (2015: 114, 394).
MACULATURA, CAT: MACULATURA – FR: MACULATURE, ING: MACULATURE (GHOST / COGNATE)
Segunda estampación de una plancha sin volver a entintarla. El resultado es una impresión con poca tinta. También se puede entender como hojas de prueba de tinta antes de la estampación definitiva.
Ref.: BÉGUIN (1998: 231), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 125), CLARKE (2001: 146), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 537), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 834), GOLDMAN (1985: 8),
HIND (1952: 60), WELSH REED, MAZUR (1980: 3, 62), GEAA: Art & Architecture Thesaurus Results List (Getty Research).
MARCA DE AGUA / MARCA AL AGUA, CAT: MARCA D’AIGUA – FR: FILIGRANE, ING: WATERMARK
Véase FILIGRANA.
MATRIZ, CAT: MATRIU – FR: MATRICE, ING: MATRIX, PLATE
Soporte de base de cualquier proceso de estampación (plancha de metal, de piedra, de celuloide, etc.) elaborada por el artista o bajo su supervisión. La matriz permite el entintado y el traspaso de la tinta al soporte final de la obra, generalmente papel.
Ref.: BÉGUIN (1998: 235), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 127), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 909), SOUSA (2004: 658).
MONOTIPO, CAT: MONOTIP – FR: MONOTYPE, ING: MONOTYPE
Técnica de impresión artística que consiste en la transferencia a un soporte de papel de una única imagen previamente pintada o marcada en una plancha, generalmente de superficie lisa, no trabajada.
A veces, se obtiene una segunda impresión esencialmente más pálida. Véase MACULATURA.
Ref.: BÉGUIN (1998: 240), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 128), CLARKE (2001: 156), GOLDMAN (1981: 10), HIND (1952: 56), WELSH REED, MAZUR (1980: 3, 62), RUBIO (1979: 289), SOUSA (2004: 672), VIVES (2000: 193), VIVES (2015: 125, 311).
NUMERACIÓN, CAT: NUMERACIÓ – FR: NUMÉROTATION, ING: NUMBERING
Sistema que permite expresar, por escrito y en números, la cantidad limitada de impresiones realizadas a partir de una misma matriz; señala su límite y su justificación.
Ref.: BÉGUIN (1998: 253), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 129), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 43), VIVES (2000: 194), VIVES (2015: 311).
NÚMERO DE EJEMPLAR, CAT: NÚMERO D’EXEMPLAR – FR: NUMÉROTATION D’EXEMPLAIRE, ING: COPY NUMBER
Número de identificación asignado a cada ejemplar de una edición numerada. En general, el número de ejemplar aparece apuntado en el margen inferior izquierdo del papel y a continuación figura el denominador –el número total de la edición limitada.
Ref.: BÉGUIN (1998: 253), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 43), SOUSA (2004: 682), VIVES (2015: 311).
OFFSET (LITOGRAFÍA OFFSET), CAT: ÒFSET – FR: OFFSET (LITHOGRAPHIE-OFFSET), ING: OFFSET (OFFSET LITHOGRAPHY)
Proceso indirecto de impresión planográfica basado en los principios de la litografía –la repulsión entre las tintas grasas y el agua– en el cual el soporte de papel no entra en contacto directo con los elementos impresores. Recibe su impresión del cilindro de caucho que recoge la imagen de los elementos impresores de la plancha entintada. El proceso permite la reproducción industrial de la litografía.
Ref.: BÉGUIN (1998: 255), BRUNNER (1975: 270), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 129), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 566), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 59), NADEAU (1997: 348), RUBIO (1979: 290), SOUSA (2004: 693), VIVES (2015: 118, 311).
PAPEL, CAT: PAPER – FR: PAPIER, ING: PAPER
Soporte característico de la estampación. Procede de fibras vegetales que se mezclan con agua para formar una pasta que, sometida a diferentes operaciones, se convierte en un soporte flexible y resistente.
Ref.: BÉGUIN (1998: 260), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 131), CLARKE (2001: 179), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 594), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 101), SOUSA (2004: 714), TURNER (1991: 9).
PAPEL CUCHÉ, CAT: PAPER CUIXÉ – FR. PAPIER COUCHÉ, ING: ENAMEL / COATED PAPER
Papel satinado y barnizado, recubierto en una o ambas caras con una pasta especial que mejora la lisura de la superficie. Se emplea principalmente en revistas y obras que llevan grabados o fotografías.
Ref.: FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2002: 664), VIVES (2015: 303), SOUSA (2004: 719).
PAPEL JAPONÉS / PAPEL JAPÓN, CAT: PAPER JAPÓ – FR: PAPIER JAPON, ING: JAPAN PAPER / JAPANESE PAPER
Papel tradicionalmente de gran calidad, procedente de Japón. El papel japonés se fabrica con una pasta que procede de la parte interior de la corteza de la morera o el gampi, entre otros árboles. La pasta se combina con una pequeña porción de harina de arroz, un aglutinante utilizado exclusivamente por fabricantes de papel japonés, que aumenta la viscosidad del papel y limita posibles filtraciones de tinta.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 135), SOUSA (2004: 720), TURNER (1991: 36), VIVES (2000: 191), VIVES (2015: 164, 312).
PAPEL VITELA / PAPEL AVITELADO, CAT: PAPER VITEL·LA – FR: PAPIER VÉLIN, ING: WOVE PAPER
Papel de calidad superior cuyo aspecto es análogo al de la piel de ternero (en latín, vitella).
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 132), CLARKE (2001: 260), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 683), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 958), STRACHAN (1969: 348), TURNER (1991: 12), VIVES (2015: 163, 312).
PAPEL VERJURADO, CAT: PAPER VERJURAT – FR: PAPIER VERGÉ, ING: LAID PAPER
Papel fabricado en un molde de alambre de malla que deja su marca en forma de líneas en cadena –los corondeles verticales y los puntizones horizontales– en la superficie del papel.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 136), CLARKE (2001: 137), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 967), STRACHAN (1969: 348), TURNER (1991: 12), VIVES (2015: 161, 312).
PLANOGRAFÍA, CAT: PLANOGRAFIA – FR: PLANÉIFORME / PLANOGRAPHIQUE, ING: PLANOGRAPHIC PRINTING
Término general que se utiliza para hacer referencia al conjunto de procedimientos de impresión plana, que no utilizan una matriz en relieve o en hueco. Comprende la litografía, el offset, la fototipia, etc., si bien se aplica sobre todo a la litografía.
Ref.: CLARKE (2001: 188), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 259, 261), NADEAU (1997: 388),
SOUSA (2004: 740).
PAPIRO, CAT: PAPIR – FR: PAPYRUS, ING: PAPYRUS
Lámina fina que se obtiene de la planta homónima, utilizada en la Antigüedad y durante la Edad Media como soporte para la escritura.
Ref.: CLARKE (2001: 179), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 116), SOUSA (2004: 722), TURNER (1991: 45).
PERGAMINO, CAT: PERGAMÍ – FR: PARCHEMIN, ING: PARCHMENT
Piel de animal −oveja, cabra o ternero− trabajada mediante procesos de limpieza, raspado y secado, para su utilización como soporte para el dibujo y la escritura.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 39), CLARKE (2001: 179), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 126), SOUSA (2004: 731), TURNER (1991: 46), VIVES (2015: 313).
PLANCHA, CAT: PLANXA – FR: PLANCHE, ING: PLATE
Lámina de un material más o menos duro que constituye la parte imprimante (metal, madera, material sintético, celuloide, etc.) en las artes de la estampación.
Ref.: BÉGUIN (1998: 278), CLARKE (2001: 189), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 259), NADEAU (1997: 388), SOUSA (2004: 739), VIVES (2015: 313).
POUPÉE, À LA, CAT: POUPÉE, À LA – FR: POUPÉE, À LA, ING: POUPÉE, À LA
El entintadoà la poupée refiere a la aplicación de tintas de diferentes colores en la misma matriz para proceder a una única estampación. Se trata de un proceso difícil de ejecutar pero que permite evitar la multiplicación de las planchas.
Ref.: BÉGUIN (1998: 286), CLARKE (2001: 196), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 336).
PORTADA, CAT: PORTADA – FR: PAGE DE TITRE, ING: TITLE PAGE
Página impar al principio del libro donde consta el nombre del autor, el título de la obra y la editorial.
Ref.: FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 850), SOUSA (2004: 747).
PORTADILLA, ANTEPORTADA, CAT: PORTADELLA – FR: FAUX-TITRE, ING: HALF TITLE / FLY TITLE
Primera página impresa de un libro; suele contener el título de la obra.
Ref.: FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 192), SOUSA (2004: 750).
PRUEBA, CAT: PROVA – FR: ÉPREUVE, ING: PROOF
Cualquier copia obtenida como resultado de un elemento imprimante. Impresión obtenida durante el trabajo de realización, antes de que el trabajo de la matriz esté acabado y antes de la tirada definitiva:
PRUEBA AL GRAFITO, CAT: PROVA AL GRAFIT – FR: EPREUVE DE GRAPHITE, ING: GRAPHITE PROOF
También denominado prueba “al negro de humo” o “a la cera”. Prueba procedente de una matriz incidida impresa con polvos de grafito o pigmento negro humo con aglutinante. Se aplican polvos de grafito o pigmento en los surcos, y se procede a su reporte sobre papel u otro soporte mediante la prensa, o bien, mediante una “impresión al frotado”, proceso que consiste en frotar el reverso de la hoja de papel con un bruñidor.
Este proceso ha sido utilizado particularmente con planchas o láminas de celuloide, una matriz transparente. Véase GRABADO A LA PUNTA SECA SOBRE CELULOIDE.
Ref.: RMM (1992: 34-35).
PRUEBA DE ARTISTA (E.A. / P.A.), CAT: PROVA D’ARTISTA (P.A) – FR: ÉPREUVE D’ARTISTE (E.A.), ING: ARTIST’S PROOF (A.P.)
Ejemplares de una edición original reservados tradicionalmente para el artista. Estos ejemplares se identifican con las iniciales E.A. o P.A.
Ref.: FGSD: Tesaurus | Fundació Gala – Salvador Dalí (salvador-dali.org), VIVES (2015: 176, 322).
PRUEBA DE ESTADO, CAT: PROVA D’ESTAT – FR: ÉPREUVE D’ÉTAT, ING: PROOF
Prueba sacada por el artista a medida que avanza en el trabajo de realización de su obra antes de la tirada definitiva. Generalmente, se indica el estado concreto del ejemplar que se cataloga respecto a la estampa definitiva.
Ref.: VIVES (2015: 173-176, 220, 322).
PRUEBA DE ENSAYO, CAT: PROVA D’ASSAIG – FR: ÉPREUVE D’ESSAI, ING: TRIAL PROOF
Prueba realizada una vez ha concluido el trabajo con el objetivo de ajustar la presión, el papel o la tinta de la edición definitiva.
Ref.: VIVES (2015: 176, 322).
PRUEBA CON REMARQUES, CAT: PROVA AMB REMARQUES – FR: ÉPREUVE AVEC REMARQUES, ING: PROOF WITH REMARQUES
Prueba de trabajo que incluye croquis o pruebas dibujadas en el margen de la obra que suelen ser eliminados antes de la tirada definitiva.
Ref.: BÉGUIN (1998: 133).
PRUEBA DEFINITIVA / BON A TIRER (B.A.T), CAT: PROVA DEFINITIVA / BON A TIRER (B.A.T) – FR: ÉTAT DEFINITIF / BON A TIRER, ING: FINAL PROOF / BON A TIRER
Prueba con la factura definitiva a reproducir por el impresor en el tiraje de la edición. Generalmente indicada con las iniciales de la terminología en francés (B.A.T.)
Ref.: BÉGUIN (1998: 136) VIVES (2015: 176).
PRUEBA FUERA DE COMERCIO / HORS COMMERCE (H.C.), CAT: PROVA FORA DE COMERÇ / HORS COMMERCE (H.C.) – FR: HORS COMMERCE (H.C.), ING: HORS COMMERCE (H.C.)
Pruebas no venales –no para vender– que se reservan para el autor o el impresor. Generalmente, se indican con las iniciales de la terminología en francés (H.C.)
Ref.: VIVES (2015: 176, 322).
Ref.: BEGUIN (1998: 27, 82, 133), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 89), CLARKE (2001: 200), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2005: 94), GOLDMAN (1985: 11), MASON (1992: 34-35), SOUSA (2004: 763), VIVES (2015: 313), FGSD: Tesaurus | Fundació Gala – Salvador Dalí (salvador-dali.org).
PUNTA (DE GRABADO), CAT: PUNTA – FR: POINTE DE GRAVURE, ING: ETCHING NEEDLE
Herramienta de grabado. Barrita de acero afilada por una punta, utilizada particularmente en punta seca y aguafuerte.
Ref.: VIVES (2015: 314).
PUNTA SECA, CAT: PUNTA SECA – FR: POINTE SÈCHE, ING: DRYPOINT
Técnica de grabado directo en hueco que parte de la realización de un dibujo en una matriz –generalmente de metal– mediante la incisión de una punta de acero. Seguidamente, se aplica tinta a la matriz y después se limpia con tela de tarlatana, e incluso papel de seda, de manera que la tinta permanezca únicamente en los surcos. A continuación, se coloca un papel encima y se pasa por una prensa de gran presión a fin de que el papel recoja la tinta de la matriz. Una particularidad de esta técnica es la rebaba –las barbas que se forman a ambos lados del trazo en el momento de la incisión–. Al realizar la impresión, estas barbas acumulan tinta y aportan al resultado un efecto de veladura.
El término «punta seca» se aplica a cualquier punta utilizada para dibujar directamente en la matriz; de ahí el nombre del proceso.
Ref.: BÉGUIN (1998: 282), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 141), BRUNNER (1975: 101), CLARKE (2001: 79), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 294), GOLDMAN (1981: 2), HIND (1952: 31),
RUBIO (1979: 290), SOUSA (2004: 469, 767), VIVES (2000: 196), VIVES (2015: 314).
REMARQUE, CAT: REMARQUE – FR: REMARQUE, ING: REMARQUE
Imágenes marginales o pequeños croquis adicionales que se encuentran en ciertas estampas.
Ref.: BÉGUIN (1998: 298), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 145), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 530), GOLDMAN (1981: 11), STRACHAN (1969: 348), VIVES (2015: 130, 314).
REPRODUCCIÓN, CAT: REPRODUCCIÓ – FR: REPRODUCTION, ING: REPRODUCTION
1. Copia o imitación de una obra, particularmente literaria o artística, de forma que permite su comunicación sin la intervención del artista.
2. Copia exacta de un documento en su contenido y en su forma, pero no necesariamente en sus dimensiones.
Ref.: BÉGUIN (1998: 300), SOUSA (2004: 787), MALENFANT, STE-MARIE (2000: 34).
REPRODUCCIÓN FOTOMECÁNICA, CAT: REPRODUCCIÓ FOTOMECÀNICA – FR: REPRODUCTION PHOTOMÉCANIQUE, ING: PHOTOMECHANICAL PRINT (PROCESS PRINT)
Todos los procesos por los cuales una imagen se transfiere fotográficamente a una superficie de impresión. Comprende el fotograbado, la fototipografía, la fotolitografía y la fototipia, entre otros.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 145), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 259, 222),
GOLDMAN (1981: 10), NADEAU (1997: 377, 378), SOUSA (2004: 443).
ROTOGRABADO (HUECOGRABADO), CAT: ROTOGRAVAT – FR ROTOGRAVURE, ING: ROTOGRAVURE
Se trata de un procedimiento de impresión calcográfico rotativo de heliograbado industrial con trama. Se utilizan cilindros grabados en hueco de modo que las ilustraciones y los caracteres del texto son impresos en un solo proceso.
Ref.: BÉGUIN (1998: 162, 305), NADEAU (1997: 418), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 600), SOUSA (2004: 485).
RULETA, CAT: RULETA – FR: ROULETTE, ING: ROULETTE
Herramienta formada por una pequeña rueda dentada giratoria con mango que permite obtener efectos punteados en la plancha de cobre.
Ref.: BRUNNER (1975: 339), CLARKE (2001: 212), SOUSA (2004: 794), VIVES (2015: 315).
SERIGRAFÍA, CAT: SERIGRAFIA – FR: SERIGRAPHIE, ING: SCREENPRINTING, SILKSCREEN, SERIGRAPHY
Técnica de impresión planográfica derivada del pochoir o estarcido. La técnica del estarcido consiste en preparar una plantilla (positiva o negativa según se necesite) a través de la cual se aplica el color.
El proceso consiste en bloquear las zonas que no se imprimirán y aplicar el color de modo uniforme en las zonas abiertas utilizando una rasqueta de goma, la cual fuerza la tinta a atravesar la malla y depositarse en el soporte correspondiente. En la actualidad, se utiliza un bastidor con una mesa de vacío y existen diversos tipos de plantillas. Una de las particularidades de la serigrafía es que no hay marca de plancha en el papel.
Ref.: BÉGUIN (1998: 311), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 147), BRUNNER (1975: 173, 339)
CLARKE (2001: 219), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 711), SOUSA (2004: 804), VIVES (2015: 123, 315).
SERIE, CAT: SÈRIE – FR: SÉRIE, ING: SERIES
En obra gráfica refiere a un conjunto de obras creadas por el artista, relacionadas conceptual y temáticamente entre sí y editadas juntas.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 147), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 711).
SUITE, CAT: SUITE – FR: SUITE, ING: SUITE
Conjunto de grabados que se relacionan entre sí. Asimismo, puede ser formada por un grupo de estampas que se presentan juntas al final de un libro.
Ref.: STRACHAN (1969: 348), VIVES (2015: 315).
TALLA DULCE, CAT: TALLA DOLÇA − FR : TAILLE-DOUCE, ING: INTAGLIO
Término genérico que abarca todos los procedimientos manuales de grabado en hueco: buril, aguafuerte, punta seca, aguatinta, manera negra.
En su sentido más restringido, refiere únicamente al grabado al buril.
Ref.: BÉGUIN (1998: 326), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996:148), CLARKE (2001: 126), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 651), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011:808), NADEAU (1997:133),
VIVES (2000: 199), VIVES (2015: 315).
TARLATANA / TARLATÁN, CAT: TARLATANA – FR: TARLATANE, ING: TARLATAN
Tejido ralo de algodón utilizado tradicionalmente para limpiar la tinta en el grabado calcográfico.
Ref.: BÉGUIN (1998: 134, 327), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 149), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 813), VIVES (2015: 316).
TÉCNICA MIXTA, CAT: TÈCNICA MIXTA – FR: TECHNIQUE MIXTE, ING: MIXED MEDIA (TECHNIQUE)
Estampa que combina dos o más técnicas de grabado.
Ref.: BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 149).
TIPOGRAFÍA, CAT: TIPOGRAFIA – FR: TYPOGRAPHIE, ING: LETTERPRESS, RELIEF PRINTING
Procedimiento de impresión cuyos motivos impresores están en relieve.
Ref.: CLARKE (2001: 139), SOUSA (2004: 839), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 662).
TIRADA, CAT: TIRATGE – FR: TIRAGE, ING: PRINT RUN
Número total de estampas de una determinada edición limitada que están numeradas y autentificadas por el artista y el editor. La tirada de la edición limitada incluye los ejemplares fuera de comercio o Hors Commerce (H.C.), las pruebas de artista o Épreuve d’Artiste (E.A.) y la edición venal, numerada en cifras arábigas o números romanos. Estas estampas presentan características idénticas: tipo de formato, papel, color de las tintas y método de estampación. Véase JUSTIFICACIÓN DE LA TIRADA.
Ref.: BÉGUIN (1998: 328), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 150), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 844), MALENFANT, STE-MARIE (2000: 42), SOUSA (2004: 846), VIVES (2015: 316).
VIÑETA, CAT: VINYETA – FR: VIGNETTE, ING: VIGNETTE
Terminología general para designar los motivos ornamentales que decoran un libro. Dibujo o estampa decorativa generalmente incorporada al principio o al final de un libro o un capítulo.
- VIÑETA CABECERA, CAT: VINYETA DE CAPÇALERA – FR: VIGNETTE EN TÊTE, ING: HEADPIECE
Viñeta incorporada al principio del capítulo.
- VIÑETA FINAL, CAT: VINYETA FINAL – FR: VIGNETTE FINAL, ING: TAILPIECE VIGNETTE
Viñeta añadida al final del capítulo. También llamada cul-de-lampe.
Ref.: BÉGUIN (1998: 333), BLAS, CIRUELOS, BARRENA (1996: 151), CLARKE (2001: 252), DREYFUS, RICHAUDEAU (1990: 682), FOUCHÉ, PÉCHOIN, SCHUWER (2011: 980), SOUSA (2004: 871), STRACHAN (1969 :345, 349).
BIBLIOGRAFÍA PRINCIPAL
BÉGUIN, André, Dictionnaire Technique de L’Estampe,André Beguin, París, 1998.
BLAS BENITO, J., CIRUELOS, Gonzalo. A., BARRENA FERNÁNDEZ, C., Diccionario del Dibujo y la Estampa,Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Calcografía Nacional de España, Madrid, 1996.
BRUNNER, F., A Handbook of Graphic Reproduction Processes, Handbuch der Druckgraphik, Manel de la Gravure, Visual Communication Books New York, 1968, 5º edición 1975.
CLARKE, Michael, The Concise Dictionary of Art Terms, Oxford University Press, 2001.
DREYFUS, J., RICHAUDEAU, F., Diccionario de la edición y de las artes gráficas, Biblioteca del Libro, Fundación German Sánchez Ruipérez, 1990.
FOUCHÉ, P., PÉCHOIN, D., SCHUWER, P., Dictionnaire Encyclopédique du Livre, Electre – Éditions du Cercle de la Librairie, París 2002, 2005, 2011.
GOLDMAN, P., Looking at Prints. A Guide to Technical terms, The British Museum Publications, Londres, 1985.
HIND, Arthur M., British Museum Processes and Schools of Engraving, A Guide, British Museum, Londres, 1952.
MALENFANT, N., STE-MARIE, R., Code d’éthique de l’étampe originale, Conseil québécois de l’estampe, Conseil des arts et des lettres du Québec, Montreal, 2000.
MASON, R.M., Dalí verdadero/Grabado falso, la obra impresa 1930-1934, IVAM Centre Julio González, Valencia, 1992.
NADEAU, L., Encyclopedia of Printing, Photographic and Photomechanical Processes, Atelier Luis Nadeau, Canadá, 1997.
PETRINA, J., Art work, How Produced, How Reproduced, [1934] Isaac Pitman & Sons Ltd, Londres, [s.d].
RIAT, M., Tècniques Gràfiques, Editorial Aubert, Olot, 1983.
RUBIO MARTÍNEZ, M., Ayer y hoy del grabado y sistemas de estampación, Ediciones Tarraco, Tarragona, 1979.
STRACHAN, W.J., The Artist and The Book in France, The 20th Century Livre d’artiste, Peter Owen, Londres, 1969.
MARTÍNEZ DE SOUSA, José, Diccionario de bibliología y ciencias afines, Ediciones Trea, 2004.
TURNER, Silvie, Which Paper? estamp 204, Londres, 1991.
VIVES PIQUE, R., Del cobre al papel la imagen multiplicada, Icaria editorial, Barcelona, 2000.
VIVES PIQUE, R., Guía para la identificación de grabados, Arco/Libros-La Muralla, Madrid, 2015.
WELSH REID., S., MAZUR, M., et al., The Painterly Print, The Metropolitan Museum of Modern Art, Rizzoli, Nueva York, 1980.
Referencias online
BLAS, CIRUELOS, BARRENA: https://realacademiabellasartessanfernando.com/assets/docs/arte_grafico/diccionario.pdf
FGSD: Tesaurus | Fundació Gala – Salvador Dalí (salvador-dali.org)
GEAA: Art & Architecture Thesaurus in (Getty Research Institute)
INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS : Institut d’Estudis Catalans – Diec2
MOMA: MoMA | Glossary of Art Terms https://www.moma.org/learn/moma_learning/glossary/ – c(Ref. para chine collé)
OPTIMOT CONSULTES LINGÜÍSTIQUES: Optimot, consultes lingüístiques – Llengua catalana
RAE: Diccionario de la lengua española | RAE – ASALE
TERMCAT CENTRE DE TERMINOLOGIA: TERMCAT | Centre de Terminologia
TESAURO DE TÉCNICAS ONLINE: Tesauros – Diccionarios del patrimonio cultural de España – Acceso a los tesauros (mecd.es)
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE MADRID: https://www.ucm.es/gabinetestampa/